À travers le monde

Traduits en quarante-six langues, les romans de Guillaume Musso connaissent un immense succès à travers le monde.

 

La presse internationale

Une intrigue étonnante, et des protagonistes hauts en couleur
Léa Harvey, Le Soleil
Guillaume Musso affirme fièrement son allégeance à Patricia Highsmith. Angélique résonne comme un écho lointain à son génial Monsieur Ripley.
Léonard Desbrières, L’éclaireur Fnac
Un suspense irrésistible et implacable où l’enquête nous entraîne dans le labyrinthe intérieur de personnages inoubliables
Patrick Simonin, TV5Monde
Un formidable roman plus lumineux, plus virevoltant encore et surtout plus empoignant puisqu’il parle de rédemption. […] Là où, selon ma sensibilité, le livre est fort réussi, c’est cette dans cette façon que Guillaume a de forer enfin l’âme, de tisonner les cœurs émiettés et d’humaniser les plus sombres d’entre nous.
Grégoire Delacourt

Versions étrangères

Zvaigzne ABC
Lettonie
A rapariga e a noite
Portugal
A.W. Bruna
Pays-Bas
Damm Forlag A.B.
Suède
Albatros
Pologne
Iztok Zapad
Bulgarie
Eksmo
Russie
Euromedia
République tchèque
Israël
Piper
Allemagne
Ucila International
Slovénie
Vulkan
Serbie
Thinkingdom
Chine
Baltos Iankos
Lituanie
Liban
Corée du Sud
Pantagruel forlag
Norvège
The Reunion
Royaume-Uni
La Nave di Teseo
Italie
Toper
Macédoine