À travers le monde

Traduits en quarante-deux langues, les romans de Guillaume Musso connaissent un immense succès à travers le monde.

 

La presse internationale

Musso s'amuse à surprendre le lecteur et lui offre une histoire pleine de rebondissements
Radio Canada
"La vie est un roman" est un Musso encore plus addictif que les précédents, autant grâce à sa construction imprévisible que par l'intensité des sentiments de ses héros.
Jérôme Vermelin, LCI, podcast
Musso nous embarque dans une succession de rebondissements et de fausses pistes pour conclure sur un coup de théâtre où l’on comprend qu’on a été berné du début à la fin.
Pascale Frey, Le Matin Dimanche
Un texte ensorcelant rempli de clins d'oeil et de références au monde et au pouvoir des livres. Il y a, dans "La vie est un roman", des accents et une rage de vivre que l'on trouve aussi chez Stephen King ou encore Roman Gary.
Serge Bressan, Le Quotidien du Luxembourg

Versions étrangères

Sperling & Kupfer
Italie
Nha Nam
Vietnam
Fortidens mørke
Danemark
Bertrand
Portugal
Amarin
Thaïlande
Balgunsesang
Corée du Sud
Bompiani
Italie
Bertrand
Portugal
Naklada Ljevak
Croatie
Sekretne Zycie Pisarzy
Pologne
A.W. Bruna
Pays-Bas
La nave di Teseo
Italie
Crown
Taïwan
Israël
Ucila
Slovénie
La vida secreta de los ecritores
Espagne
Desk
Slovénie
Shanghai 99
Chine
Eesti Raamat
Estonie
Iztok Zapad
Bulgarie

#VendrediLecture Profession romancier de H. #Murakami : « Écrire un roman n’est pas très difficile. Ce qui est particulièrement ardu, c’est d’écrire des romans encore et encore. Il faut disposer d’une capacité particulière qui est certainement un peu différente du simple talent »...