À travers le monde

Traduits en quarante-deux langues, les romans de Guillaume Musso connaissent un immense succès à travers le monde.

 

La presse internationale

Guillaume Musso signe sans doute son meilleur roman. Le plus surprenant, le plus intime, le plus humain.
La Voix du Nord
Les personnages sont dotés d’une fragilité extrêmement touchante et d’une humanité qui nous ficelle viscéralement à eux. Chez Musso, l’émotion a des accents majeurs.
Le Figaro Magazine
La mécanique Musso est d’une implacable efficacité. (…) Les personnages sont dotés d’une fragilité extrêmement touchante et d’une humanité qui nous ficelle viscéralement à eux. Chez Musso, l’émotion a des accents majeurs. Et c’est là son plus bel atout.
Le Figaro Magazine
Guillaume Musso n’écrit pas, il halète comme s’il était poursuivi par son récit, au point d’emprunter tous les chemins de narration possibles. Sans aucune fioriture, il crée un suspense à l’instinct.
Le Parisien

Versions étrangères

Nha Nam
Vietnam
Bertrand
Portugal
Dogan
Turquie
Crown
Taïwan
Toper
Macédoine
Balgunsesang
Corée du Sud
Penerbit Haru
Indonésie
Pantagruel
Norvège
Iztok Zapad
Bulgarie
Baltos Lankos
Lituanie
Ucila International
Slovénie
Nha Nam
Vietnam
Shogakukan
Japon
Allfa
Roumanie
Wyndawnictwo Albatros
Pologne
Nova Fronteira
Brésil
Toper
Macédoine
Esoptron
Grèce
Corée du Sud
Het meisje en de nacht
Pays-Bas